日语语法基础知识
我们知道,语言与人类的思维活动密切相关,涉及到人类智力活动的各个方面,因此给语言下定义是相当困难的。
我们知道,语言与人类的思维活动密切相关,涉及到人类智力活动的各个方面,因此给语言下定义是相当困难的。
为了更好地满足不同需求,日语采用了两套文法系统,一种是面向本国人的「国语文法」,另一种则是专为外国人设计的「日本语文法」。
从词性来说,「から」和「ので」都属于「助词」。
关于「いる」和「ある」的区别,如果只是为了应付 JLPT 考试,掌握下面这两条规则就够了:
这一篇还是关于『日本语』的读书笔记。
这段时间一直在读『日本语』这本书。
「〜と思う」和「〜と思っている」都表示说话人的意愿(意志いし)、愿望(願望がんぼう)或判断(判断はんだん)。
我们知道,语言是一种符号系统。语法系统里的基本符号是语素。
话不多说,先来看三个例句:
「それに」「さらに」「その上」的不同可以简单归纳为如下三点:
日语中的条件表达有很多,初学者来说不太容易掌握它们之间的区别。
「度(ど)」和「回(かい)」是日语中意思相近的两个量词。
「わけではない」对应的中文是「并非、並不是、不代表」,「とはかぎらない」对应的中文是「不一定」。
「ではないか」和「のではないか」是日语对话中比较常见的两种表达。
「うちに」和「あいだに」都表示一定的时间段内。
「通して」和「通じて」意思相近,两者的主要区别可以总结为如下两点:
所谓「敬语」,指的是说话者根据与听话者或谈话中的人物的关系,使用带有敬意的表达方式。
「にくい」「つらい」「がたい」都表示「困难」,先来看一下它们对应的英文解释:
「折纸」的英文单词是「Origami」,词源是日语单词「折り紙」。
「~に関して」和「~をめぐって」都表示「关于」,这篇文章将分析一下两者之间的细微差异。