日语「さらには」和「さらに」的区别

这篇文章简单聊一聊「さらには」和「さらに」的区别。

「さらには」

「さらには」 表示 「その上(其上)、加えて(加之) 的意思。它可以用来连接名词,也可以用来连接从句。

例如:

家族、友人、 さらには同僚にも悩みを聞いてもらった。

家庭、朋友,甚至同事都听取了我的烦恼。

このおもちゃは、親子でのコミュニケーションが促進され、 さらには 子どもの知育にも役立ちます。

这个玩具促进了亲子间的沟通,还有助于儿童的教育。

在上面的例子中,它被用来连接名词(「家族」・「友人」・「同僚」)和从句(「親子でのコミュニケーションを促進する」「子どもの知育にも役立つ」)

「さらに」

「さらに」 也表示 「而且、加之」 的意思,可以用来替代上面的「さらには」。

例如:

家族、友人、 さらに 同僚にも悩みを聞いてもらった。

家庭、朋友,还有同事都听取了我的烦恼。

このおもちゃは、親子でのコミュニケーションが促進され、 さらに 子どもの知育にも役立ちます。

这个玩具促进了亲子间的沟通,还有助于儿童的教育。

「さらに」也有「もっと(更多)、ますます(更加)、一層(更一层)」 的意思,此时不能使用「さらには」。

例如:

台風が近づくにつれて、風は さらに さらには強くなった。

随着台风的临近,风势变得更加强烈。

この店は今後 さらに さらには人気がでると思う。

我认为这家店未来会更受欢迎。

「さらに」通常用于按顺序表达事物时,如「首先、其次、再加之」等,虽然在这种情况下也可以使用「さらには」,但更常使用「さらに」。

例如:

まず、現在の日本の医療制度について説明する。 次に、医療制度の問題について検討する。 さらに 、他の国の医療制度とも比較したい。

首先,我将解释当前的日本医疗制度。其次,我将讨论医疗制度的问题。而且,我还想要与其他国家的医疗制度进行比较。

調査の結果、スマホの使用について〇〇という結果が見られた。 さらに 、男女差を調べてみると、次のような結果が出た。

调查结果显示,关于智能手机的使用,发现了更多关于〇〇的结果。此外,当我们调查了男女差异时,得到了以下结果。

总结

  • 「さらに」「さらには」都表示 「而且、加之」 的意思。
  • 「さらに」在某些情况下还有 「更多、更加、更一层」 的意思,但此时不能使用「さらには」。