前件の状況が成立したとしても 、後件に来る事柄に影響しないことを表す。


V(テ形)もイAくてもナAでもNでも / Nであっても


たとえ 忙しく ても 、毎日恋人に連絡するようにしている。

I try to contact my girlfriend every day, even if I am busy.

たとえ 冗談であったとし ても 、相手の傷つくことを言ってはいけない。

Don’t say anything hurtful to the other person, even if it is a joke.

たとえ 手術をしたとし ても 、助かる見込みはなかったでしょう。

Even if you had the surgery, there would have been no chance of survival.

たとえ 受かる見込みがなく ても 、チャレンジすることは大切だ。

It’s important to challenge even if you have no chance of passing

たとえ 親に反対され ても 、私たちは結婚するつもりだ。

We’re going to get married even if our parents are against it.

たとえ 余命1年だと言われ ても 、僕は最後まで諦めず、病気と戦うつもりだ。

Even if I am told that I have only one year to live, I will not give up and

will fight the disease until the end.

たとえ 生活が苦しく ても 、僕たちは幸せに暮らしています。

Even if life is difficult, we are living happily together.

たとえ 彼のしたことが事実であったとし ても 、私が彼を嫌いになることはない。

Even if what he has done is a fact, I will never hate him.

たとえ 5分だけであったとし ても 、彼と電話ができて嬉しいです。

I’m glad to be on the phone with him, even if it’s only for five minutes.

たとえ 誰に頼まれ ても 、絶対にその仕事は引き受けません。

No matter who asks me to do something, I will never accept the job.