【N3文法】〜たびに

文型:〜たびに

意思

日文:

〜のときはいつも / 〜するといつも

英文:

“whenever” , “every time ~”.

It expresses admiration, frustration, and other such emotions about the same

result occurring whenever a certain situation takes place.

接续

V(辞書形)+ たびにNの + たびに

解释

当然のこと、習慣的なことには使いにくい。後件に否定文・形容詞文はこない。

例句

あの人は会う たびに 面白い話を聞かせてくれる。

Whenever I meet him, he always has something interesting to tell me.

父は外国に行く たびに 、たくさんおみやげを買ってきてくれる。

My father brings me a lot of souvenirs every time he goes abroad.

YouTubeを見る たびに 、広告が表示されるのはうんざりだ。

I’m sick of seeing ads on YouTube every time I watch it.

ミスをする たびに 部長にしかられる。

Every time I make a mistake, my boss scolds me.

引越しの たびに 荷物が増える。

Every time I move into a new house, my luggage gets bigger.

あの二人は仲が悪くて、会う たびに 喧嘩している。

The two of them don’t get along well and fight every time they meet.

海外旅行する たびに 、お腹をこわす。

Every time I travel abroad, I get sick to my stomach.

私は海外旅行 のたびに 、その国の人とできるだけコミュニケーションをとるようにしている。

Every time I travel abroad, I try to communicate as much as possible with the

people in the country.

旅行 のたびに 、同僚や先輩、上司へのお土産を考えなければならないのは面倒だ。

I find it troublesome to have to think of souvenirs for my colleagues,

seniors, and boss every time I travel.

彼は会う たびに 、違う女性と一緒にいる。

Every time I see him, he is with a different woman.

この曲を聞く たびに 、彼のことを思い出す。

Every time I listen to this song, I remember him.

その歌を歌う たびに 、幼いころのことを思い出す。

Every time I sing that song, I remember my childhood.

彼女は会う たびに 、綺麗になっていく。

Every time I see her, she gets more beautiful.

やっちゃん、会う たびに 大きくなってるねー。

Yacchan, you’re getting bigger every time I see you.

僕の妻はコンビニに行く たびに アイスクリームを買って帰る。

Every time my wife goes to the convenience store, she buys ice cream to take

home.

誤用例

当然のこと、習慣的なことを言う場合は使いにくいので、次のような例文は不自然となる。

例文

❌ 学校へ行く たびに 、勉強します。

更新时间: