【N3文法】〜たびに
文型:〜たびに
意思
日文:
〜のときはいつも / 〜するといつも
英文:
“whenever” , “every time ~”.
It expresses admiration, frustration, and other such emotions about the same
result occurring whenever a certain situation takes place.
接续
V(辞書形)+ たびにNの + たびに
解释
当然のこと、習慣的なことには使いにくい。後件に否定文・形容詞文はこない。
例句
あの人は会う たびに 面白い話を聞かせてくれる。
Whenever I meet him, he always has something interesting to tell me.
父は外国に行く たびに 、たくさんおみやげを買ってきてくれる。
My father brings me a lot of souvenirs every time he goes abroad.
YouTubeを見る たびに 、広告が表示されるのはうんざりだ。
I’m sick of seeing ads on YouTube every time I watch it.
ミスをする たびに 部長にしかられる。
Every time I make a mistake, my boss scolds me.
引越しの たびに 荷物が増える。
Every time I move into a new house, my luggage gets bigger.
あの二人は仲が悪くて、会う たびに 喧嘩している。
The two of them don’t get along well and fight every time they meet.
海外旅行する たびに 、お腹をこわす。
Every time I travel abroad, I get sick to my stomach.
私は海外旅行 のたびに 、その国の人とできるだけコミュニケーションをとるようにしている。
Every time I travel abroad, I try to communicate as much as possible with the
people in the country.
旅行 のたびに 、同僚や先輩、上司へのお土産を考えなければならないのは面倒だ。
I find it troublesome to have to think of souvenirs for my colleagues,
seniors, and boss every time I travel.
彼は会う たびに 、違う女性と一緒にいる。
Every time I see him, he is with a different woman.
この曲を聞く たびに 、彼のことを思い出す。
Every time I listen to this song, I remember him.
その歌を歌う たびに 、幼いころのことを思い出す。
Every time I sing that song, I remember my childhood.
彼女は会う たびに 、綺麗になっていく。
Every time I see her, she gets more beautiful.
やっちゃん、会う たびに 大きくなってるねー。
Yacchan, you’re getting bigger every time I see you.
僕の妻はコンビニに行く たびに アイスクリームを買って帰る。
Every time my wife goes to the convenience store, she buys ice cream to take
home.
誤用例
当然のこと、習慣的なことを言う場合は使いにくいので、次のような例文は不自然となる。
例文
❌ 学校へ行く たびに 、勉強します。