“because of / due to / on account of”

Used to describe the cause of a bad result.


V(普通形) + せいでイA(普通形)+せいでナA(普通形) + せいでN(普通形)+ せいで※ナAが現在形の肯定形の場合は「ナAなせいで」あるいは「ナAであるせいで」となる。※Nが現在形の肯定形の場合は「Nのせいで」あるいは「Nであるせいで」となる。


雨が降った せいで 、楽しみにしていた旅行が中止になった。

Because of the rain, the trip I was looking forward to was cancelled.

さっきコーヒを飲んだ せいで 、全然眠れない。

I couldn’t sleep at all because I drank a cup of coffee earlier.

体調が悪かった せいで 、試験に集中できなかった。

I couldn’t concentrate on the exam because I was sick.

昨日、徹夜した せいで 、今とても眠い。

I’m very sleepy now because I stayed up all night last night.

時差の せいで 、アメリカに住んでいる彼女に毎日電話するのは難しい。

Due to the time difference, it is difficult for me to call my girlfriend who

lives in the US everyday.

電車が遅れた せいで 、飛行機に乗れなかった。

I couldn’t get on the plane because the train was late.

食べすぎた せいで 、ちょっと太ってしまった。

I gained a little weight because I ate too much.

私の せいで 、この会社は倒産しそうだ。

This company is going bankrupt because of me.

昨日、飲みすぎた せいで 、頭が痛くて気持ち悪い。

I have a headache and feel sick because I drank too much yesterday.

毎日、タバコを吸いすぎた せいで 、病気になってしまった。

I got sick because I smoke too much every day.

毎日、夜遅くまで働きすぎた せいで 、入院することになった。

I was hospitalized because I’ve been working too late every night.

さっきホラー映画を見た せいで 、怖くてなかなか寝られない。

Because I watched a horror movie a while ago, I’m scared and can’t sleep well.

彼女とあまり連絡をとらなかった せいで 、別れることになった。

I broke up with my girlfriend because I didn’t keep in touch with her much.

甘い物ばかり食べすぎた せいで 、虫歯になってしまった。

I got a cavity in my tooth because I ate too many sweets.

目覚まし時計が鳴らなかった せいで 、朝寝坊してしまった。

I overslept in the morning because my alarm clock didn’t go off .

お前の せいで 、こんなことになったんだ!

Because of you, this happened!

ギャンブルに手を出してしまった せいで 、彼の人生は変わってしまった。

Because of his gambling, his life has changed.